![hawaiian okina pronunciation hawaiian okina pronunciation](https://blog.mangolanguages.com/hubfs/Blog-Header-Hawaii-02.jpg)
^ "Samoa to restore use of apostrophes and macrons".Gagana Samoa: A Samoan Language Coursebook. ^ Hunkin, Galumalemana Afeleti (2009).^ a b Unicode Standard 5.1 Archived December 17, 2013, at the Wayback Machine.This glyph is not currently assigned a separate character in Unicode. The glottal stop letter in Tahitian and Wallisian has a distinct appearance, like the turned comma rotated 90° clockwise. Other glottal stop characters, such as U+02C0 ˀ MODIFIER LETTER GLOTTAL STOP, are inappropriate for the ʻokina. However, "ʻokina" and other Polynesian names are properly reserved for the glottal stop in Polynesian language orthographies. The same character is sometimes used in Latin transliterations of the Hebrew letter ʻáyin and the Arabic letter ʻayn (which is not a glottal stop) as well as in the Uzbek alphabet to write the letters Oʻ (Cyrillic Ў) and Gʻ (Cyrillic Ғ). U+02BB should be the value used in encoding new data when the expected use of the data permits.
HAWAIIAN OKINA PRONUNCIATION WINDOWS
As of 2008, OS X, Microsoft Windows and Linux-based computers and all new major smartphones have no problem with the glyph, and it is no longer a problem in Internet Explorer 7 as it was in previous versions.
![hawaiian okina pronunciation hawaiian okina pronunciation](https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Purple117/v4/76/cb/13/76cb1395-9cf3-aae3-012a-6a20d8245f45/source/576x768bb.jpg)
Īlthough this letter was introduced in Unicode 1.1 (1993), lack of support for this character prevented easy and universal use for many years. In the Unicode standard, the ʻokina is encoded as U+02BB ʻ MODIFIER LETTER TURNED COMMA, which can be rendered in HTML by the entity ʻ (or in hexadecimal form ʻ ). Additionally, the left single quotation mark is represented in some typefaces by a mirrored "9" glyph, rather than a "6", which is unsuitable for the ʻokina. The left single quotation mark has been used as an acceptable approximation to the ʻokina, though it still has problems: the ʻokina is a letter, not a punctuation mark, which may cause incorrect behaviour in automated text processing. Many other character sets expanded on the overloaded ASCII apostrophe, providing distinct characters for the left and right single quotation marks. In some fonts, the ASCII apostrophe is rendered as a right single quotation mark, which is an even less satisfactory glyph for the ʻokina-essentially a 180° rotation of the correct shape. This character is typically rendered as a straight typewriter apostrophe, lacking the curve of the ʻokina proper. In the ASCII character set, the ʻokina is typically represented by the apostrophe character ('), ASCII value 39 in decimal and 27 in hexadecimal. Computer encoding Apostrophes and quotation marks
![hawaiian okina pronunciation hawaiian okina pronunciation](https://oleloonline.com/wp-content/uploads/2016/03/h0403-example-3.jpg)
Colloquially and formally, the forms have long been used interchangeably. The United States Board on Geographic Names lists relevant place names both with and without the ʻokina and kahakō (macron) in the Geographic Names Information System. For words that begin with an ʻokina, capitalization rules affect the next letter instead: for instance, at the beginning of a sentence, the name of the letter is written "ʻOkina", with a capital O. It is unicameral-that is, it does not have separate uppercase (capital or majuscule) and lowercase (small or minuscule) forms-unlike the other letters, all of which are basic Latin letters. The ʻokina is treated as a separate letter in the Hawaiian alphabet. The Tahitian ʻeta has a distinct shape, like an ʻokina turned 90° or more clockwise. The ʻokina visually resembles a left single quotation mark (‘)-a small "6"-shaped mark above the baseline. No official or traditional status may use ' or ‘ or ’ or nothing No official or traditional status may use ' or ‘ or ’ Use of the apostrophe and macron diacritics in Samoan words was readopted by the Ministry of Education in 2012 after having been abandoned in the 1960s. Often replaced by an apostrophe in modern publications, recognized by Samoan scholars and the wider community. "Inverted comma"-inverted ( liliu) comma ( koma) The ʻokina has historically been represented in computer publications by the grave accent (`), the left single quotation mark (‘), or the apostrophe ('), especially when the correct typographical mark (ʻ) is not available.